3

Kana Nishino - Torisetsu [ Kanji + Romaji + Lirik Terjemahan Indo]

Posted by Unknown on 06.54.00 in , , , ,






Heroine Shikkaku Movie Theme Song



カナ西岡トリセツ
Torisetsu
=== Buku Panduan ===

LirikKana Nishino
Komposer
DJ Mass(VIVID Neon*)Shoko Mochiyamaetsuco



この度はこんな私を選んでくれてどうもありがとう。
ご使用の前にこの取扱説明書をよく読んで
ずっと正しく優しく扱ってね。
一点物につき返品交換は受け付けません。
ご了承ください。
kono tabi wa konna watashi wo erande kurete doumo arigatou
goshiyou no mae ni kono toriatsukai setsumeisho wo yoku yonde
zutto tadashiku yasashiku atsukatte ne
itten mono ni tsuki henpin koukan wa uketsukemasen
goryoushou kudasai
— Terima kasih banyak kau sudah memilihku
pada saat ini
— Sebelum digunakan silakan baca baik-baik
buku panduannya dengan seksama
— Kau harus
selalu mengurusku dengan baik dan benar
Karena aku tak bisa dikembalikan atau ditukar
— Terima kasih atas perhatiannya



急に不機嫌になることがあります。
理由を聞いても
答えないくせに放っとくと怒ります。
いつもごめんね。
でもそんな時は懲りずに
とことん付き合ってあげましょう。
kyuu ni fukigen ni naru koto ga arimasu
wake wo kiite mo
kotaenai kuse ni hottoku to okorimasu
itsumo gomen ne
demo sonna toki wa korizu ni
tokoton tsukiatte agemashou
— Mungkin terkadang suasana hatiku buruk
Kuingin kau mendengar alasannya
Namun aku takkan menjawab dan marah meninggalkanmu
— Seperti biasa, maafkan aku
— Tapi saat itu terjadi
— mari kita tetap berkencan tanpa bersikap canggung



定期的に褒めると長持ちします。
爪がキレイとか
小さな変化にも気づいてあげましょう。
ちゃんと見ていて。
でも太ったとか
余計なことは気付かなくていいからね。
teikiteki ni homeru to nagamochi shimasu
tsume ga kirei toka
chiisana henka ni mo kidsuite agemashou
chanto mite ite
demo futotta toka yokei na koto wa
kidsukanakute ii kara ne
— Aku akan sanggup bertahan bila kau sering memujiku
— Perhatikanlah sedikit perubahan padaku,
— Seperti cantiknya kuku-kuku jariku
— Aku berharap kau melihatnya
— Tapi bila berat badanku naik
— Aku harap kau tak perlu melihat hal yang tak penting



もしも少し古くなってきて
目移りする時は
ふたりが初めて出逢った
あの日を思い出してね。
moshimo sukoshi furuku natte kite
meutsuri suru toki wa
futari ga hajimete deatta
ano hi wo omoidashite ne
— Jika nanti aku jadi sedikit tua
— dan kau merasa terganggu
— Ingatlah hari
— saat pertama kali kita bertemu



これからもどうぞよろしくね。
こんな私だけど笑って許してね。
ずっと大切にしてね。
永久保証の私だから。
kore kara mo douzo yoroshiku ne
konna watashi dakedo waratte yurushite ne
zutto taisetsu ni shite ne
eikyuu hoshou no watashi dakara
— Mulai sekarang, mohon kerjasamanya ya
— Tapi inilah aku, sambil tertawa maafkanlah aku
— Kita akan selalu saling menghargai
— Karena aku punya garansi seumur hidup



意外と一輪の花にもキュンとします。
何でも無い日の
ちょっとしたプレゼントが効果的です。
センスは大事。
でも短くても下手でも
手紙が一番嬉しいものよ。
igai to ichirin no hana ni mo kyun to shimasu
nan demo nai hi no
chotto shita purezento ga koukateki desu
sensu wa daiji
demo mijikakute mo heta demo
tegami ga ichiban ureshii mono yo
— Setangkai bunga darimu mengejutkanku
— Hadiah kecil di hari apapun itu efektif
— Rasanya berharga
— Sekalipun itu singkat bahkan buruk,
— Tapi surat-surat darimu membuatku bahagia



もしも涙に濡れてしまったら
優しく拭き取って
ギュッと強く抱きしめて
あなたにしか直せないから。
moshimo namida ni nurete shimattara
yasashiku fukitotte
gyutto tsuyoku dakishimete
anata ni shika naosenai kara
— Setelah aku menangis
— kau menyeka lembut air mataku
— dan memelukku erat
— Karena hanya dirimu yang dapat menghiburku



これからもどうぞよろしくね。
こんな私だけど笑って頷いて。
ずっと大切にしてね。
永久保証の私だから。
kore kara mo douzo yoroshiku ne
konna watashi dakedo waratte unazuite
zutto taisetsu ni shite ne
eikyuu hoshou no watashi dakara
— Mulai sekarang, mohon kerjasamanya ya
— Tapi inilah aku, mengangguk dan tersenyumlah
— Kita akan selalu saling menghargai
— Karena aku punya garansi seumur hidup



たまには旅行にも連れてって
記念日にはオシャレなディナーを
柄じゃないと言わず
カッコよくエスコートして
広い心と深い愛で
全部受け止めて
tama ni wa ryokou ni mo tsuretette
kinenbi ni wa oshare na dinaa wo
gara janai to iwazu
kakkoyoku esukooto shite
hiroi kokoro to fukai ai de
zenbu uketomete
— Kadang-kadang bawalah aku pergi jalan-jalan
— Kau tak perlu bilang makan malam mewah di hari jadi kita
— itu bukan gayamu
— Kau terlihat keren mendampingiku
— Dengan hati yang lapang dan cinta mendalam
— Aku dapatkan seluruhnya



これからもどうぞよろしくね。
こんな私だけど笑って許してね。
ずっと大切にしてね。
永久保証の私だから。
kore kara mo douzo yoroshiku ne
konna watashi dakedo waratte yurushite ne
zutto taisetsu ni shite ne
eikyuu hoshou no watashi dakara
— Mulai sekarang, mohon kerjasamanya ya
— Tapi inilah aku, sambil tertawa maafkanlah aku
— Kita akan selalu saling menghargai
— Karena aku punya garansi seumur hidup

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by furahasekai.net





|
0

Lirik + Terjemahan King Lauren Aquilina

Posted by Unknown on 04.53.00 in ,
こんばんわ皆さん。。
お元気ですか?あたしはいつも元気です。
hari ini atashi ingin share lirik terjemahan lagu King yang dinyanyikan oleh Lauren Aquilina. meskipun lagu ini tergolong lagu lama, tapi masih easy-listening 😀. oke, langsung see liriknya 😄


Singer : Lauren Aquilina
You’re alone, you’re on your own
Kau sendiri, kau hanya dirimu
So what?
Jadi apa?
Have you gone blind
Apakah kau sudah buta
Have you forgotten what you have and what is yours
Apakah kamu sudah lupa apa yang kamu miliki dan apa yang milikmu
Glass half empty glass half full
Gelas stengah kosong, gelas setengah penuh
Well either way you won’t be going thirsty
Cara yang baik kau tidak akan kehausan
Count your blessing not your flaws
Hitunglah berkat yang kau dapat bukan kekuranganmu


 You've got it all
Kamu memiliki semua itu
You lost your mind in the sound
Kamu kehilangan pikiranmu dalam suara
There's so much more
Ada begitu banyak lagi
You can reclaim your crown
Kamu bisa mengklaim mahkotamu kembali
you're in control
Kamu berada dalam kendali
rid of the monster inside your head
Singkirkan monster yang ada didalam kepalamu
Put all your faults to bed
Simpan semua kesalahanmu ke tempat tidur
You can be king again
Kamu bisa menjadi raja lagi


You don’t get what all this is about
Kau tidak mengerti tentang semua ini
You’re to wrapped up in your self doubt
Kau terperangkap didalam keraguanmu sendiri
You’ve got that young blood, set it free
Kau memiliki jiwa muda, bebaskanlah


You've got it all
Kamu memiliki semua itu
You lost your mind in the sound
Kamu kehilangan pikiranmu dalam suara
There's so much more
Ada begitu banyak lagi
You can reclaim your crown
Kamu bisa mengklaim mahkotamu kembali
you're in control
Kamu berada dalam kendali
rid of the monster inside your head
Singkirkan monster yang ada didalam kepalamu
Put all your faults to bed
Simpan semua kesalahanmu ke tempat tidur
You can be king again
Kamu bisa menjadi raja lagi


There’s a method in my madness
Terdapat metode didalam kegilaanku
There’s no logic in your sadness
Tidak ada logika didalam kesedihanmu
You don’t gain a single thing from misery
Kau tidak mendapatkan satu pun dari pernderitaan
Take it from me
Ambilah dariku


You've got it all
Kamu memiliki semua itu
You lost your mind in the sound
Kamu kehilangan pikiranmu dalam suara
There's so much more
Ada begitu banyak lagi
You can reclaim your crown
Kamu bisa mengklaim mahkotamu kembali
you're in control
Kamu berada dalam kendali
rid of the monster inside your head
Singkirkan monster yang ada didalam kepalamu
Put all your faults to bed
Simpan semua kesalahanmu ke tempat tidur
You can be king again
Kamu bisa menjadi raja lagi

lirik by : http://jump1j.blogspot.co.id

|
0

GOLONGAN OBAT

Posted by Unknown on 20.53.00
おはようございます,皆さん。。
お元気ですか?
kyou, atashi hari ini ada free time di gakkou jadi daripada waktu terbuang sia-sia, atashi update di blog ini 😁. update hari ini, atashi akan membagi ilmu yang sudah didapat dari gakkou yaitu tentang Administrasi Farmasi. 
じゃ、はじめましょう。。

Industri farmasi membagi produknya menjadi 2 golongan besar, yaitu :
  1. obat - obat ethical/resep 
  2. obat - obat OTC (over the counter) / obat bebas
                Obat golongan ethical, adalah obat yang hanya dapat dibeli dengan resep oleh dokter, sedangkan obat OTC bisa dibeli langsung tanpa resep. 

Obat ethical ditandai dengan huruif "K" dalam lingkaran merah,





             







 
sedangkan obat OTC biasanya bertanda lingkaran biru (obat bebas terbatas) atau lingkaran hijau (obat bebas)






                Termasuk dalam golongan OTC ini adalah produk kesehatan berupa makanan tambahan (food supplement) seperti multivitamin, vitamin C, energy drink, dan sebagainya,. untuk obat - obat golongan OTC ini, biasanya berlaku hukum pasar

                Artinya, laku-tidaknya produk sangat bergantung bagaimana strategi marketing (marketing mix) si Pemilik produk dan masyarakat bebas untuk memilih produk yang hendak di gunakan. tentiu saja, agar konsumen mengenal produk yang diproduksi dan kemudian tertarik untuk membeli, maka si pabrik obat harus mengeluarkan biaya untuk mempromosikan obatnya


                Promosi ini bisa melalui ATL (above the lined), seperti iklan di TV, Radio, majalah/surat kabat atau melalui BTL (below the line), sperti penyebaran brosur., penempelan pamflet, sponsor seminar dan sebagainya. Yang tentunya biaya - biaya tersebut akan dihitung oleh prosuden obat sebagai salah satu faktor untuk menentukan harga suatu obat.


itu saja yang ingin atashi bagi dengan minasan tentang pelajaran Farmasi 😄😄
はい 、これでを終わります。。

|
2

perbedaan ucapan arigatou gozaimasu dengan arigatou gozaimahita

Posted by Unknown on 18.26.00 in
おはようございます。皆さん
お元気ですか?
hari ini, atashi akan menjelaskan secara singkat apa sih perbedaan gozaimasu dengan gozaimashita.
Jaa.. hajimemashou...
  •   ありがとうございます – Arigatou Gozaimasu : Terimakasih –
ありがとうございます – Arigatou Gozaimasu – secara harfiah memiliki arti“sulit (untuk saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Di ucapkan ketika orang lain telah membantu / memberikan sesuatu kepada kita. Biasanya, orang akan menambahkan kata "どうも" di depan kalimat arigatou gozaimasu yang mempunyai pengertian bahwa kita sangat berterima kasih. Dan kalimatnya akan berubah menjadi “どうも ありがとう ございます” – doumo arigatou gozaimasu -.
  •   “ありがとう ございました” – arigatou gozaimashita - : Terimakasih-
Kalimat ini mempunyai arti yang sama, yaitu “terimakasih”. Lalu apa sih bedanya dengan ありがとう ございます” -arigatou gozaimasu -?. ”ありがとう ございました” sendiri adalah bentuk lampau ketika kita telah mendapatkan bantuan / sesuatu dari orang lain.
ございました→ ございます

sekarang kita tahu perbedaan antara gozaimasu dengan gozaimashita 😀😀
sekadar pengetahuan. remaja jepang atau remaja indonesia juga sering memakai サンキュー -sankyuu- yang mempunyai arti terima kasih. サンキュー ini juga termasuk salah satu bahasa email. サンキュー sendiri merupakan kata serapan dari eigo yaitu "Thank You" 

はい、これでを終わります。。😁😁

|
0

lyrics + translation Hotaru Fujita Maiko OST Hotarubi No Mori E

Posted by Unknown on 00.12.00 in , ,

Song Title: Hotaru 「蛍」 Singer: Fujita Maiko 「藤田麻衣子」 Album: (Single) Shunkan 「瞬間」 Year: 2011年 Track Number: #2 Lyrics & Composition: Fujita Maiko 「藤田麻衣子」


 梅雨の真ん中今日は雨上がり
Tsuyu no mannaka kyou wa ame agari
In the middle of rainy season today after rain fell
Di tengah musim hujan hari ini setelah hujan turun
生ぬるい風静かな夜道を
Namanurui kaze shizukana yomichi wo
Lukewarm wind on the quiet street at night
Angin hangat perlahan di jalanan malam hari yang sunyi
通り抜ける夏が近い
Toori nukeru natsu ga chikai
Passing by as the summer coming closer
Berhembus menandakan musim panas yang telah dekat


光輝きこの目を奪い
Hikari kagayaki kono me wo ubai
A shining light blinds these eyes
Cahaya bersinar yang membutakan mata ini
手にしたくなる触れてみたくなる
Te ni shitaku naru furete mitaku naru
Makes me want to grasp it in my hand and touch it
Aku jadi ingin menggenggam dan menyentuhnya
あなたはこの蛍のよう
Anata wa kono hotaru no you
You’re like those fireflies
Kau seperti kunang-kunang itu


もういいかい、まだ見たい
Mou iikai, mada mitai
Ready or not, I still looking for
Siap atau tidak, aku masih mencari
もういいかい、その心
Mou iikai, sono kokoro
Ready or not, those heart
Siap atau tidak, hati itu


あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
I can’t see your feelings
Aku tak bisa melihat perasaanmu
望むほど苦しくなる
Nozomu hodo kurushiku naru
It hurts me everytime I want you more
Semakin aku berharap aku merasa sakit
それでも嫌いになれない
Soredemo kirai ni narenai
But I can’t hate you, still
Meski begitu aku tak bisa membencimu


ふわりふわりと宙を舞う蛍
Fuwari fuwari to chuu wo mau hotaru
Softly dancing fireflies in the midair
Kunang-kunang yang menari lembut di udara

少し離れた場所から見るのが
Sukoshi hanareta basho kara miru no ga
Seeing them from a distant place
Dari tempat yang sedikit jauh melihat mereka
一番いい、そっとそっと
Ichiban ii, sotto sotto
Is the best thing, silently
Aku sangat menyukainya, diam-diam

つかめない、届かない
Tsukamenai, todokanai
I can’t seize you, I can’t reach you
Tak tergapai, tak tercapai
つかめない、その心
Tsukamenai, sono kokoro
I can’t seize you, those heart
Tak tergapai, hati itu


自分だけが思っている
Jibun dake ga omotte iru
It’s just me who thinks of you
Hanya aku yang memikirkanmu
感じると泣きたくなる
Kanjiru to nakitaku naru
These feelings made me wanna cry
Perasaan itu membuatku ingin menangis
同じ気持ちにはなれない
Onaji kimochi ni wa narenai
We won’t have the same feelings
Kita tidak akan bisa memiliki perasaan yang sama

もういいかい、まだ見たい
Mou iikai, mada mitai
Ready or not, I still looking for
Siap atau tidak, aku masih mencari
もういいかい、その心
Mou iikai, sono kokoro
Ready or not, those heart
Siap atau tidak, hati itu

あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
I can’t see your feelings
Aku tak bisa melihat perasaanmu
望むほど苦しくなる
Nozomu hodo kurushiku naru
It hurts me everytime I want you more
Semakin aku berharap aku merasa sakit
それでも嫌いになれない
Soredemo kirai ni narenaiBut I can’t hate you, still Meski begitu aku tak bisa membencimu


自分だけが思っている
Jibun dake ga omotte iru
It’s just me who thinks of you
Hanya aku yang memikirkanmu
感じると泣きたくなる
Kanjiru to nakitaku naru
These feelings made me wanna cry
Perasaan itu membuatku ingin menangis
あなたの気持ちが知りたい
Anata no kimochi ga shiritai
I want to know about your feelings towards me
Aku ingin tahu perasaanmu padaku


あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
I can’t see your feelings
Aku tak bisa melihat perasaanmu
(梅雨の真ん中今日は雨上がり
(Tsuyu no mannaka kyou wa ame agari
(In the middle of rainy season today after rain fell
(Di tengah musim hujan hari ini setelah hujan turun
生ぬるい風静かな夜道を)
Namanurui kaze shizukana yomichi wo)
Lukewarm wind on the quiet street at night)
Angin hangat perlahan di jalanan malam hari yang sunyi)

それでも嫌いになれない
Soredemo kirai ni narenai
But I can’t hate you, still
Meski begitu aku tak bisa membencimu
「それで輝きこの目を奪い
(Sore de kagayaki kono me wo ubai
(The shining lights that deprives this eyes
(Pancaran cahaya disana membutakan mata ini
手にしたくなる触れたみたい」
Te ni shitaku naru fureta mitai)
Makes me want to grasp it in my hand and touch it)
Membuatku ingin menggenggamnya dan menyentuhnya)

今日は雨上がり
Kyou wa ame agari
Today after the rain fell
Hari ini setelah hujan turun
夏が近い
Natsu ga chikai
Summer is coming closer
Musim panas sudah dekat

Kanji lyrics from: http://www.uta-net.com/song/111467/

|
3

Temari Uta, Lagu Khas Dari Kyoto

Posted by Unknown on 14.40.00 in , , ,

ohayou, minnasan ^_^ 
okiroyo!! 
Di pagi yang cerah ini, atashi akan mnegshare tentang uta daerah dari Kyoto. lagu ini atashi tau dari conan the movie. atashi akan ceritakan sekelebat tentang lagu ini. 
di waktu pagi hari, Heiji kecil melihat seorang anak kecil berkimono dengan membawakan lagu berjudul Temari Uta. yang membuat Heiji terkesan dari si Anak kawaii itu adalah, Si anak sangat kawaii dan membuat Heiji menjadikan si Anak kawaii itu sebagai cinta pertamanya. (lebih jelasnya bisa dilihat sendiri di Conan The Movie 07 – Crossroad in the Ancient Capital –)
Orang Kyoto menyebut lagu ini dengan judul "Temari Uta". Lagu ini menceritakan tentang jalan di Kyoto dari timur ke barat yang dinyanyikan dalam susunan dari utara ke selatan.
Lagu ini dibuat dengan tujuan memudahkan anak-anak Kyoto menghapal nama-nama jalan yang ada di Kyoto.
 Let's Sing a song together, Jya Hajimemashou! 

"Marutake ebisu ni oshi oike
Ane-san rokkaku tako nishiki
Shi aya bu taka matsu man gojou
Setta chara-chara uonotana
Rokkujou Hijou toorisugi
Hachijou koereba touji michi
Kujou Ouji de Todomesasu"

Arti dari lagu itu sendiri adalah :
MARUtamachi street
TAKEyamachi street
EBISUgawa street
NIjou street
OSHIkouji street
OIKE street
ANEkouji street
SANjou street
ROKKAKU street
TAKOyakushi street
NISHIKIkouji street
SHIjou street
AYAnokouji street
BUkkouji street
TAKAtsuji street
MATSUbara street
MANjuji street
GOJOU street
SETTAyamachi street
CHARA-CHARA,  melambangkan suara kunci yang saling berdenting (the sound of shaken keys), kata tersebut berasal dari “Kagiyamachi Street” atau yang artinya “the street of key makers' block.”
UO-no-TANA : Uotana street, sekarang disebut Rokujou Street.
ROKUJOU
HIJOU : Shichijou street.
toorisugi : crossing one after another.
HACHIJOU
koereba : setelah kau melewati Hachijou street.
TOUJI-michi : Touji street
KUJOU OUJI : Kujou street
de todomesasu : menyelesaikan lagu dengan Kujou street.

Yang masih penasaran gimana lagunya, nonton aja Detektif Conan the movie 7, ada Kazuha Toyama chibi dan seorang maiko yang menyanyikannya.
Source :


|

Copyright © 2009 がくせいやくざいし All rights reserved. Theme by Laptop Geek. | Bloggerized by FalconHive.